đầu chỉ để đội nón

Đây là một câu rất “gắt” mà mình hay sử dụng với đứa bạn thân mình khi mà nhờ cái gì đó mà nó quên hoặc làm không đúng theo hướng dẫn. Ví dụ bạn của bạn chuẩn bị ra ngoài nên bạn mới nhờ:

Would you mind grabbing me a cup of brown sugar bubble tea? 
Okey dokey.
Ê, ra ngoài tiện thể mua dùm ly trà sữa trâu châu đường đen được hôn?
Ok con dê.

Lúc nó dìa ko thấy trà sữa đâu mới hỏi?
Where my bubble? (Trà sữa tau đâu)
Oh, boy. It just slipped my mind. (Éc, quên mua dòi)
Giận quá bạn nói: Are you freaking kidding me? My body is made up of 70% of …bubble tea. How can I live without it? Is your head just a hat rack?
Mài giỡn mặt với tau ah? Giờ sao tau sống, 70% cơ thể tau là …..trà sữa đấy mài có biếc không? Đầu để đội nón thôi hở?!?

Gặp đứa bạn nhây, nó đáp: no, it’s also for ….decoration.(Nói vậy giận nha. Không chỉ để đội nón mà còn để trưng nữa nha màiiiiiii😎)

Đây là kiến thức của lớp Speaking 3 in 1 sẽ giúp các bạn nói tiếng Anh “đời hơn”, gần gũi hơn với người bản xứ. Do lý do bản quyền nên Nomad chỉ chia sẻ được hình ảnh, khi các bạn qua học ở Nomad sẽ được xem clips. Có người nói xem tv show của Mỹ (nhất là tv show hài) giúp các bạn thoải mái hơn nhưng nhiều bạn khi xem lại không biết cách, khi xem chỉ tập trung vào từ vựng (từ nào cũng liệt kê rồi không nhớ vẫn gì) khi xem rất căng thẳng, khi người ta cười mà chẳng hiểu vì sao họ cười.

Lớp sẽ giúp các bạn…..cười như người bản xứ ^^

leave a comment

back to posts

Want new posts and tips sent straight to your email?

yep!