câu giờ

Thề là ngày xưa hay có thói quen dịch word by word và từ này ngày xưa hay nói là “fish time” = câu giờ. Từ khi xem nhiều tv shows thấy cách dùng của họ khác với lối suy nghĩ thông thường quá nên bỏ hẳn thói quen dịch từng từ.

TO BUY TIME = CÂU GIỜ

VÍ DỤ (bạn nam tới nhà bạn nữ đi coi “xi nê”, sau 2 tiếng chờ dưới nhà thì bạn nữ cũng xuất hiện nên bạn nam hỏi)

what is taking you so long?
I buy some time.
what for?
I play hard to get.

TẠM DỊCH:
– làm gì lâu vại em?
– dạ, em đang câu giờ.
– chi dợ em?
– em chảnh đó anh ))

kể từ đó về sau không còn thấy cô gái trên cuộc đời này nữa. 😅

 

 

leave a comment

back to posts

Want new posts and tips sent straight to your email?

yep!